| Easier said than done. 說得容易,做得難。 |
| That happens. 這樣的事情經常發生。 |
| His talk covered many subjects. 他的報告涉及很多課題。 |
| It is said he has secret love affairs with two women! 據說他背地裏和兩個女人有關系! |
| Too much familiarity breeds contempt. 過分熟悉會使人互不服氣。 |
| I read the newspaper over breakfast. 我邊吃早飯邊看報紙。 |
| Adversity makes a man wise not rich. 逆境出人才。 |
| Neither of the men spoke. 兩個人都沒說過話。 |
| would you care for[喜歡] a cup of coffee? 要被咖啡嗎? |
| 需要和機會可以使懦夫變得大膽。 Necessity and opportunity may make a coward valiant. |
| 好馬無劣色 A good horse cannot be of a bad colour. |
| 隨著年齡的增長,我們並不變好也不變壞,而是變得更象我們自己。 We grow neither better nor worse as we grow old but more and more like ourselves. |
| 我頭痛。 I've got a headache. |
| 有了才能與學識,還要加上智慧與謙虛。 If you have wit and learning, add to it wisdom and modesty. |
| 第一步是最關鍵的一步。 The first step is as good as half over. |
| 汽車製造商的日子不好過。 Car manufacturers are having a bad time. |
| 出身高貴,只不過是其祖輩有錢。 Gentility is but ancient riches. |
| 還沒到四點呢。 It's not four o'clock. |
| 寧願把鞋子穿漏,不願把床單磨破。 Better wear out shoes than sheets. |
| compliment n. 敬意,贊揚;問候;vt. 恭維;稱贊 |
| appeal vi./n. 呼籲;上訴;吸引(力) |
| width n. 寬闊,寬度 |
| pass for 被認為 |
| engrave vt. 刻上;銘記 |
| repent vi./vt. 悔悟,後悔 |
| hang up 掛斷電話 |
| make up for 補償 |
| stumble vi. 絆跌,絆倒;結結巴巴說話 |