| Fire is a good servant but a bad master. 火是一把雙刃劍。 |
| How much is the rent for a month? 每月租金多少? |
| I watch my money!視財如命! |
| We have thirty minutes to kill [消磨;打發 時間]. 我們有三十分鐘空閑時間。 |
| None is of freedom or of life deserving unless he daily conquers it anew. 只有每天再度戰勝生活並奪取自由的人,才配享受生活或自由。 |
| Are you sure you can come by at nine? 你肯定你九點能來嗎? |
| The crash of the whole solar and stellar systems could only kill you once. 即使整個太陽系和星系崩潰,你也只死一次。 |
| You can make it! 你能做到! |
| It』s Kate's. 是凱特的。 |
| 唯一真正自由的人是能夠拒絕宴會的邀請而不用提出理由的人。 The only man who is really free is the one who can turn down an invitation to dinner without giving any excuse. |
| 讓我們言歸正傳。 Let's get to the point. |
| 若惹蠢人生氣,不如使他歡喜。 It is better to please a fool than to anget him. |
| 我講明白了嗎? Have I made myself clear? |
| 打破固定的模式,新世界才能出現。/破舊立新。 When patterns are broken,new worlds can emerge. |
| 空袋倒不出豆。/無中不能生有. Nothing comes out of the sack but what was in it . |
| 星期天我經常在圖書館裏看些書。 On Sundays I often spend some time reading in the library. |
| 同自己最好的朋友結婚是謂幸福。 Happiness is being married to your best friend. |
| 要長學問,就得多問。 A man becomes learned by asking questions. |
| 未來之事,必有徵兆。 Coming events cast their shadows before. |
| swirl vt./vi. 打旋,旋動 |
| migrate vi. 遷移;移居 |
| convey vt. 運送;轉達,傳達 |
| axis n. (pl. axes)軸,軸心 |
| rupture n./v. 破裂;割裂 |
| pessimism n. 悲觀,悲觀主義 |
| horticulture n. 園藝 |
| exempt vt./a. 免除,被豁免的 |