| Think nothing of it. 別放在心上。 |
| He talks as if he were the head of the office.他說話的口氣像辦公室主任似的。 |
| I'm very glad to hear that. 很高興聽你這樣說。 |
| A day is a miniature of eternity. 一天是永恆的縮影。 |
| Someone is ringing the bell. 有人在按門鈴。 |
| May I have your name? 能告訴我你的名字嗎? |
| Don』t bother me. 別煩我。 |
| I hope he will meet me at the airport. 我希望他能到機場接我。 |
| Where did you go for dinner yesterday? 你們昨天去哪兒吃的飯? |
| 愛情不分貧賤與富貴。 Love lives in cottages as well as in courts. |
| 順從者被命運領著走,執拗者被命運趕著走。 Fate leads the willing but drives the stubborn. |
| 聞聲知鳴鳥,聞言見人心。 A bird is known by its note, and a man by his talk. |
| 打鐵要趁熱。 Strike the iron while it is hot. |
| 處於困境時可以看出誰是自己的朋友。 At need one sees who his friend is. |
| 對我來說,信念意味著不擔心。 To me, faith means not worrying. |
| 對不起,它壞了,你只能走樓梯了。 "Sorry,it's broken.You have to use the stairs." |
| 我從不認為安逸和快樂就是生活本身的目的。 I never consider ease and joyfulness as the purpose of life itself. |
| 天氣允許的話,我會去滑雪。 I'll go skiing of the weather permits. |
| 我完全同意。 I couldn't agree more |
| 那個公司在哪兒? Where's the company? |
| domestic a. 家的,家庭的;本國的;n. 傭人 |
| gloomy a. 黑暗的;鬱悶的 |
| literally ad. 照字義地,逐字地 |
| account n. 賬目;賬戶;計算;vt./vi. 說明 |
| outbreak n. 爆發 |
| vanquish vt. 征服,擊敗 |
| chunk n. 厚塊 |
| squeeze vt./vi. 擠,榨 |
| rail n. 欄桿;橫桿;vi. 責罵 |